Add parallel Print Page Options

20 When Achan son of Zerah disobeyed the command about the city’s riches, the entire Israelite community was judged,[a] though only one man had sinned. He most certainly died for his sin!’”[b]

21 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders[c] of the Israelite clans: 22 “El, God, the Lord![d] El, God, the Lord! He knows the truth![e] Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord,[f] don’t spare us[g] today!

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 22:20 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the Lord] and against all the assembly of Israel there was anger?”
  2. Joshua 22:20 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vehuʾ ʾish ʾekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, loʾ gavaʿ baʿavono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.
  3. Joshua 22:21 tn Heb “answered and spoke to the heads of.”
  4. Joshua 22:22 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (ʾel), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (ʾelohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yehvah), “Yahweh” (or “the Lord”). The name אֵל (ʾel, “El”) is often compounded with titles, for example, El Elyon, “God Most High.”
  5. Joshua 22:22 tn Heb “he knows.”
  6. Joshua 22:22 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the Lord.”
  7. Joshua 22:22 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.